taz.de -- Illustratorin über Argentinien: „Wie man mit Farbe erzählt“

Sole Otero zeichnet Graphic Novels über ihr Herkunftsland. Ein Gespräch über Häuser italienischer Einwanderer und eine neue Generation von Illustratorinnen.
Bild: Wie es wohl weitergeht? Ich weiß nur, dass dieses Viertel immer mehr verkommt. Seite aus „Naphtalin“

wochentaz: Ein Autorenfoto auf Ihrer Website zeigt Sie beim Zeichnen in einem Café in Buenos Aires. Sind diese traditionsreichen Orte Ihrer Heimatstadt Ihr Arbeitsplatz?

Sole Otero: Seit drei oder vier Jahren [1][lebe ich schon nicht mehr in Buenos Aires], aber davor gehörte es zu meiner täglichen Routine, und ich ging immer in dasselbe Café, um zu zeichnen. Eigentlich waren es zwei oder drei Cafés, die ich bevorzugte, aber es gab ein bestimmtes, wo ich zusammen mit meinen Freunden zeichnete. Meistens trafen wir uns dort zufällig. Meine Freunde gehen immer noch dorthin.

In welchem Stadtteil liegt dieses Café?

In Palermo. Es ist eines der wenigen nicht modernisierten Lokale in diesem Viertel, das inzwischen ein bisschen hip geworden ist.

„Naphthalin“, Ihre jüngste Graphic Novel. spielt außerhalb des Zentrums, in San Martín, einem Vorort von Buenos Aires. In dem Buch erzählen Sie aus der Perspektive der jungen Rocío deren Familiengeschichte, die mit der Auswanderung der italienischen Urgroßmutter nach Argentinien beginnt. Wie ist das Projekt entstanden?

Die Idee zu dieser Geschichte entstand, als meine Großmutter starb. Damals konnte ich mich nicht mehr von ihr verabschieden. Ich habe sie vor ihrem Tod nicht mehr gesehen. Sie ist 2007 gestorben, und ich beschloss, eine kleine Comicseite über sie zu machen. Danach blieb die irgendwie in meinem Kopf hängen, und mit der Zeit, viel später, entstand daraus das Projekt einer Graphic Novel.

Also ist „Naphthalin“ eine autobiografische Erzählung?

Es ist ein autofiktionales Buch. Es basiert vor allem auf dem realen Leben meiner Großmutter, doch es gibt viele Dinge, die darin anders als in der Wirklichkeit zusammengesetzt sind. Und die Figur Rocío hat etwas von mir aus verschiedenen Momenten meines Lebens, aber sie entspricht nicht meiner Persönlichkeit. Ganz und gar nicht.

Farbe spielt in dem Buch eine wichtige Rolle.

Schon seit Langem interessiere ich mich für chromatische Erzählungen, seit „Poncho fue“, meiner ersten Graphic Novel 2016. Es ist auch eine Art Studie darüber, wie man eine Geschichte mit Farbe erzählt. Von da an habe ich damit weitergemacht.

In „Naphthalin“ verbinden Sie durch Rückblenden Rocíos Gegenwart mit der Vergangenheit ihrer Großmutter Vilma. Deren Haus spielt dabei eine zentrale Rolle. Wie kam es zu dieser Dramaturgie?

Das Haus ist nicht wirklich das meiner Großmutter väterlicherseits, sondern das meiner Großmutter mütterlicherseits, in dem ich viel mehr Zeit verbracht habe. Mich interessierte, wie sich dieses Haus während der ganzen Zeit, in der die Familie dort lebte, so stark verändert hat.

Das Haus erzählt vom Ankommen in Argentinien?

Es hat mich fasziniert, wie all diese Menschen, die aus Italien kamen, die aus Großfamilien stammten, ohne viel Geld, ohne irgendetwas, es schafften, einen Platz zum Leben zu finden und zu bauen, zu zerstören und zu bauen, während sie versuchten, ihre Familie weiterzubringen. Diese Häuser, die ein bisschen improvisiert und umgebaut sind, haben viel mit dieser Art, zu leben, zu tun.

Eine Freundin begleitet Rocío beim Einzug in das ehemalige Haus der Großmutter. Ihnen fällt auf, wie anders als in Buenos Aires es in San Martín ist. Inwiefern?

Ich habe einige Jahre in Buenos Aires gelebt, aber ich bin in der Peripherie aufgewachsen. Ins Stadtzentrum bin ich damals nicht gegangen. Ich kannte es nicht. Außerhalb aufzuwachsen hat ein ganz anderes Gefühl, vor allem, weil es sich viel mehr nach Unterschicht anfühlt. Manchmal ist es auch gefährlicher. Vor allem in der Zeit der Krise wurde das Leben dort ganz anders.

Rocíos Großmutter ist eine komplizierte Person. Doch rückblickend erkennt die Enkelin in deren Biografie auch Gründe für die Bitterkeit. Die Familie flieht 1923 Jahre vor Mussolini aus Italien, und Vilma wächst in der Ära Präsident Peróns in Argentinien auf. Was hat Sie bewogen, die historischen Ereignisse nur dezent im Hintergrund anzudeuten?

Ich glaube, mein Interesse an dieser Darstellung hat mit der Sichtweise meiner Großmutter zu tun. Für sie, wie für viele Frauen oder allgemein andere Menschen, war Politik eine Art Feind, ein Eindringling in das Leben der Familie, etwas, das man vermeiden wollte und das schließlich auch zu einer politischen Haltung wurde. Und diese Figur setzt sich mit der Welt draußen nur auseinander, wenn es unbedingt notwendig ist. Das zeigt das Buch. So wird auch die Diktatur fast nicht erwähnt. Es gibt da etwas Subtiles, [2][das von der Diktatur spricht.]

Doch offensichtlich haben die äußeren Umstände Auswirkungen auf das Leben der Menschen in Ihrer Erzählung.

Sicher, aber die Geschichte wird so erzählt, als ob jemand sie nicht zu sehr sehen will. Das ist beabsichtigt, bis zum Schluss. Deshalb wollte ich Rocíos Geschichte in der Krise 2001 ansiedeln. Am Ende kommt das politische Leben ins Haus, denn 2001 war ein solcher wirtschaftlicher Schock, dass Rocío zwangsläufig versteht, dass sie sich engagieren muss.

Nach massiven Protesten gegen den Corralito, eine Maßnahme gegen die Kapitalflucht, tritt der Finanzminister Cavallo zurück. Eine Zeitung mit der Schlagzeile liegt nun auf Rocíos Küchentisch. War das Jahr 2001 auch für Sie ein einschneidender Moment?

2001 war ich jünger als Rocío in „Naphthalin“. Es hat mich also nicht so betroffen wie andere Leute, weil ich noch nicht gearbeitet habe. Ich sah es als etwas Seltsames, das um mich herum geschah, mit meiner Familie, mit den Eltern meiner Freunde, mit der Situation im Allgemeinen und den Protesten, aber aus der Sicht einer Zuschauerin und ohne wirklich zu verstehen. Aber ja, am Ende hatte es einen großen Einfluss darauf, wie sich das Land in den folgenden Jahren entwickelte, die Jahre der Zahlungsunfähigkeit, der vielen Präsidentenwechsel. Und ich denke, es hatte einen großen Einfluss auf den Geist der folgenden Jahre. Argentinien ist ein Land, das sich ständig in der Krise befindet.

Manchmal werden Sie mit der argentinisch-deutschen Graphic-Novel-Autorin Nacha Vollenweider verglichen. Gibt es so etwas wie eine neue Generation von Comiczeichnerinnen in Argentinien?

Ja, ich glaube, schon. Nacha ist eigentlich eine sehr gute Freundin von mir. Mit ihr zusammen bilden wir auch ein kleines Kollektiv, das sich „Línea Peluda“ nennt, ein Kollektiv von jungen Frauen, die Comics machen. Sie und ich zeichnen schon seit vielen Jahren Comics und wir haben uns zusammengetan. Dann kamen andere Leute in unserem Alter dazu, die später anfingen, Comics zu zeichnen. Außer uns gibt es noch andere Gruppen von Mädchen, die jünger oder gleichaltrig sind, aber andere Interessen an Comics haben. Und am Ende tauchten Mädchen auf, die schon immer gezeichnet haben, aber nicht so sichtbar waren, und deshalb gibt es jetzt Comicfestivals wie „Vamos las Pibas“, die nur für Mädchen sind. Ich denke, dass Comics von Frauen und dissidenten Identitäten in Argentinien jetzt sehr viel Gewicht haben.

3 Jul 2023

LINKS

[1] /Comic-von-argentinischer-Illustratorin/!5470027
[2] /Dokumentarfilmer-ueber-Diktatur/!5914120

AUTOREN

Eva-Christina Meier

TAGS

Buch
Graphic Novel
Comic
Illustratorin
Argentinien
Buenos Aires
Inflation
Schwerpunkt Berlinale
Comic
Schwerpunkt Nationalsozialismus
Kinder- und Jugendbücher
Argentinien
Französischer Comic
Argentinien
Schwerpunkt Berlinale
Feminismus
Comic

ARTIKEL ZUM THEMA

Lola Arias über ihren Film „Reas“: „Kein Spektakel der Gewalt“

An Orten des Schreckens tanzend die bösen Geister vertreiben: Die argentinische Regisseurin Lola Arias hat einen Film mit Häftlingen gedreht.

Europäische Comics auf Weltniveau: Chaoten, Cowboys und die Apokalypse

Morris und Franquin sind Comiclegenden. Die Schöpfer von „Lucky Luke“, „Gaston“ und „Spirou und Fantasio“ kamen vor 100 Jahren in Belgien auf die Welt.

Graphic Novel über Emmie Arbel: „Ich war nicht schwach“

Barbara Yelin erzählt in einer Graphic Novel von der in Israel lebenden Emmie Arbel. Von Kindheit und Überleben mit dem Holocaust.

Kinder- und Jugendbücher zum Verschenken: Starke Bilder aus Birnenholz

Die Neuerscheinungen dreier Autorinnen erzählen von der Kindheit in der chinesischen Provinz, von ungleichen Freundinnen und unbequemen Fragen.

Präsidentschaftswahl in Argentinien: Erfundene Zahlen

Javier Milei ist Favorit für die Präsidentschaftswahl in Argentinien. Der Rechtsextreme verharmlost die Verbrechen der Militärdiktatur.

Graphic Novel über erste Filmregisseurin: Alice in Movieland

Lange galt sie als vergessen: Alice Guy war die erste weibliche Filmpionierin. Ein Comic widmet sich nun der Französin und ihrer visionären Kunst.

Vorwahlen in Argentinien: Veränderung nach zwei Jahrzehnten

Die Vorwahlen am Sonntag in Argentinien sind mehr als nur ein Stimmungsbild für die Wahlen im Herbst. Ein Generationswechsel ist im Gange.

Dokumentarfilmer über Diktatur: „Die Justiz kann heilen“

1985 steht die argentinische Junta vor Gericht. Der Dokumentarfilm „El juicio“ von Ulises de la Orden basiert auf Videomaterial aus dem Prozess.

Comics über Feminismus im Globalen Süden: Die Kämpfe indigener Frauen

Quechua-Frauen sind stark: Die Comicsammlung „Movements and Moments“ richtet den Fokus auf indigene feministische Aktivismen aus dem Globalen Süden.

Comic von argentinischer Illustratorin: Bandoneon auf der Sternschanze

In der Graphic Novel „Fußnoten“ verknüpft Nacha Vollenweider ihr Leben in der Wahlheimat Hamburg mit der Familiengeschichte in Argentinien.