taz.de -- Köşe yazısı

taz.gazete'nin vedası: Hoşça kalın

taz.gazete, üç buçuk yılın ardından yayın hayatına son veriyor. Meslektaşlarımıza, okurlarımıza ve bağışçılarımıza teşekkürlerimizi sunarız.

Köşe – Oksijen tüpü: Erdoğan'ın duymak istediği düdük

Üç buçuk yıldır cezaevinde olan gazeteci Nedim Türfent, bekçilere verilmesi planlanan yetkiler ve AKP'nin güvenlikçi politikaları üzerine yazdı.

Köşe yazısı, Lost in Trans*lation: Ben bir ıhlamur ağacıyım

Yazarımız Almanya'ya iltica etmesi hakkında yazdı: „Şimdi yeni bir on yıla girerken bir kez daha yenileniyorum. Bu özgür ülkede artık bütün bu hayallerimi gerçekleştirebileceğim.“

2020'ye doğru Türkiye: Hâlâ hareket halinde

taz.gazete, belirsizliklerle dolu yeni bir yılın ufkunda 2019'un öne çıkan konularını yeniden ziyaret ediyor.

Köşe yazısı, Lost in Trans*lation: 12 Eylül ve aptal erkekler

Yazarımız bir çocuk olarak yaşadığı 12 Eylül askeri darbesini hatırlıyor: „ Aptal bir erkeğin çocukların geleceğini değiştirmesine izin vermeyin.“

Köşe yazısı, Lost in Trans*lation: Sakıncalı annelik

Yazarımız bir göl kenarında çocuklarıyla zaman geçirdiğini hayal ederken, cis-heteroseksüel toplumun anne olmasına nasıl bakacağını düşünüyor.

15 Temmuz Askeri ve Sivil Darbesi: Siyasi islamın iki yüzü

„Darbe bir tiyatro değildi. Hiyerarşi dışı bir askeri darbeydi. İslamcıların iki kanadı arasındaki kavganın bir sonucu olarak ülke halkına büyük acılar yaşatan bir olaydı.“

14 Şubat erkek şiddetiyle mücadele günü: “Aşkın kanununu yazıyoruz yeniden“

14Şubat'taKadınlarSokakta etiketiyle çağrı yapan Kadınlar Birlikte Güçlü Platformu'nun erkeklere bir mesajı var: “Öldüren sevginizi istemiyoruz.“

Köşe Yazısı- Oksijen Tüpü: Kürdün bahçesindeki bostan korkuluğu

Gazeteci Nedim Türfent, tutukluluğunun 900. gününde yolladığı mektupta, yerel seçimler öncesi HDP'ye uygulanan baskıyı yazdı.

Köşe yazısı, Lost in Trans*lation: Tinderella

Benim için acayip bir tecrübeydi. İster kısa süreli ister uzun olsun, eğer birini tanımak istiyorsanız lütfen sokağa çıkın.

Köşe yazısı, Lost in Trans*lation: Sessizlik peşimizi bırakmadı

Trans kadınlara yönelik devlet şiddetinin Türkiye'de uzun bir geçmişi var. Yazarımız, kendi tecrübesini anlatıyor.

Köşe yazısı, Lost in Trans*lation: Geride kalan Hatıralar

„Gündüzle gece gibiydik. Ben haber yazardım, Hati çok iyi yemek yapardı… Geçen yaz bir gece Hati beni telefonla aradı; ağlıyordu.“

Yorum: Yoksullar “ekonomik savaşı“ çoktan kaybetti

„AKP’nin bu ‚savaşı‘ kaybetmemek için neler yapabileceğini bilemiyoruz ama milyonlarca insan ekonomiye karşı verdikleri ‚savaşı‘ çoktan kaybetmiş görünüyor.“

Türkiye'ye ayarlı yaşamak: “Her nerede değilsem orada mutlu olacakmışım gibi gelir“

Bedeniniz ve ruhunuz ayrı yerde gibidir. Bu yüzden ayrı zamanlar tutarsınız. Bulunduğunuz yerde bir hayat kurmaya, ayrıldığınız yerdeki hayatı ise bildiğiniz yöntemlerle tamir etmeye çalışırsınız.

Kalanlar ve gidenler: Sürgün, korkaklık, kahramanlık

Tuhaf bir kafa karışıklığı var. Türkiye’den gitmiş olanların bir kısmı dönmenin, kalanların ise bir kısmı gitmenin yollarını arıyor.

Köşe- Oksijen Tüpü: “‚Atı alan Üsküdar’ı geçti‘ dedirtmemek için“

2 yılı aşkın süredir tutuklu olan gazeteci Nedim Türfent, cezaevinden yaklaşan seçimlerle ilgili bir yazı kaleme aldı. Aynı zamanda taz.gazete okurlarına bir mektup yazdı.

Kolumne Ayol: Ich bin jetzt eine Berlinerin

Berlin'e taşınan Michelle Demishevich, Türkiye'de hissettiği baskıyı tekrardan yaşadı. Yine de Kreuzberg, onun için „Küçük İstanbul“ değil.

Doğan medya havuza dalarken: Özgür basın için „Yaysat“ tehlikesi

Hürriyet, CNN Türk hatta DHA'dan daha büyük bir risk, özgür ve bağımsız yayın yapan gazetelerin dağıtıldığı „Yaysat“ şirketinin de iktidarın eline geçmiş olması.

Afrin sessizliği: „IŞİD avcılarının modası mı geçti?“

„Avrupa kamuoyu, Afrin'in TSK ve ÖSO tarafından işgal edilmesine karşı sessiz kaldı. IŞİD tehditi azaldıkça unutkanlık artıyor mu?“

Fail ile aynı masada: Sürgünde „hainlerin“ karşılaşması

Ülkesini terketmek zorunda kalan gazeteci Eskin'in Diyarbakır'daki evi dün emniyet güçleri tarafından basıldı. Eskin, geçmişte bölgede „emniyeti sağlamış olan“ bir subayla şimdi mülteci olduğu Almanya'da bir kampta aynı masayı paylaşmasını yazdı.

Beyhude çaba: „Tek“ Türkiye

„Cumhuriyet tarihi boyunca ‚Tek Türkiye‘ ideali için topluma giydiremedikleri ‚tek tip kıyafeti‘, cezaevindekilere giydirme denemeleri de başarısız olacaktır.“

Yeni KHK ile: Kuşlar kadar özgürüz

Bu maddenin “teröristleri“ kendi eliyle cezalandırmak isteyenler için yakılmış bir yeşil ışık olmadığını söylemek mümkün değil.

HerHAL'de Ayol: Bizımla değılsın!

Amsterdam ve İstanbul. Polis şiddeti ve eşit haklar için mücadele eden aktivistler; „Mücadele etmeye devam, çünkü barış kazanacak.“

Jilet Ayşe – Almanya seçimleri: Sizin kafanız falan mı iyi?

CDU sol partisi olmuş, solcu SPD'nin de işçi sınfıyla bir alakası kalmamış. Peki Yeşiller'in atom enerjisinden çıkış talebine ne oldu? Jilet Ayşe'nin Alman partileriyle derdi büyük.

Jilet Ayşe taz.gazete'de: Valla, diyom bak…

İdil Baydar „Jilet Ayşe“ olarak Kurban Bayramınızı kutlar. El öpmeye, idam'a ve tatlı kuzulara değinmeden yapamaz.

HerHAL'de Ayol: Sokaklarda olmalıyız

Brüksel'de LGBTİ hakları yasalarla korunuyor. Ama aktivizm kapalı kapılar ardında yapılan etkinliklerden öteye gidememiş. AB başkentinden gözlemler.

HerHAL'de Ayol: Kiracılarınız hakkında ne biliyorsunuz?

Türkiye'de teröristler bile birden çok ev kiralama hakkına sahipken, trans kadınların barınma hakkı yok sayılıyor. Fiyatlar „namus“ ve „ahlak“a göre hesaplanıyor.

HerHAL'de Ayol: Türkiye bana hazır değil

Trans gazeteci olmak birçok açıdan ayrımcılık yaşamak demektir. Kimlik mücadelesi gazeteciliği engelliyor.