From b2064f392f224ba78914e0e18b99833fb2f0a000 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jaakko=20Kera=CC=88nen?= Date: Sun, 18 Apr 2021 14:45:20 +0300 Subject: [PATCH 1/1] Lang: Updated strings --- po/de.po | 547 +++++++++++++++++++++++- po/en.po | 6 + po/eo.po | 33 +- po/es_MX.po | 206 ++++++++- po/fr.po | 984 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- po/ia.po | 155 ++++++- po/ie.po | 17 +- po/ru.po | 19 +- po/sr.po | 19 +- po/zh_Hans.po | 17 +- po/zh_Hant.po | 17 +- res/lang/de.bin | Bin 17600 -> 18677 bytes res/lang/ie.bin | Bin 18379 -> 18380 bytes res/lang/ru.bin | Bin 28814 -> 28868 bytes res/lang/sr.bin | Bin 27318 -> 27363 bytes res/lang/zh_Hans.bin | Bin 16552 -> 16555 bytes res/lang/zh_Hant.bin | Bin 16626 -> 16629 bytes 17 files changed, 2001 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 07cbe035..f4292ee9 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Aaron Fischer \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-11 06:05+0000\n" +"Last-Translator: Jaakko Keränen \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "menu.reload" msgstr "Seite neu laden" msgid "menu.autoreload" -msgstr "Automatisches neu laden…" +msgstr "Automatische Aktualisierung…" msgid "menu.page.bookmark" msgstr "Seite in Lesezeichen speichern…" @@ -236,7 +236,7 @@ msgid "menu.page.copyurl" msgstr "Seiten-URL kopieren" msgid "menu.page.copysource" -msgstr "Seiten-Quellcode kopieren" +msgstr "Seitenquelltext kopieren" msgid "menu.feeds.refresh" msgstr "Feeds aktualisieren" @@ -652,7 +652,7 @@ msgid "menu.bookmarks.refresh" msgstr "Remote-Lesezeichen aktualisieren" msgid "feeds.unsubscribe" -msgstr "Abonnement kündigen …" +msgstr "Deabonnieren…" msgid "menu.dup" msgstr "Duplizieren …" @@ -671,3 +671,540 @@ msgstr "Lesezeichen-Quelle entfernen" msgid "bookmarks.reload" msgstr "Entfernte Quellen aktualisieren" + +msgid "feeds.list.refreshtime.now" +msgstr "Die letzte Aktualisierung erfolgte gerade eben." + +msgid "mb.per.sec" +msgstr "MB/s" + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.title" +msgstr "Titel" + +# Link download progress message. +msgid "doc.fetching" +msgstr "Laden" + +# Inline download status message. +msgid "media.download.warnclose" +msgstr "Der Download wird abgebrochen, wenn Sie diesen Tab schließen." + +# Inline download status message. +msgid "media.download.complete" +msgstr "Download fertig." + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.artist" +msgstr "Künstler" + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.genre" +msgstr "Genre" + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.date" +msgstr "Datum" + +# used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64 +#, c-format +msgid "n.bit" +msgstr "%d-bit" + +msgid "numbertype.integer" +msgstr "Integer" + +msgid "numbertype.float" +msgstr "Float" + +# Hertz, unit for frequency values +msgid "hz" +msgstr "Hz" + +# Used in about:feeds. +msgid "feeds.list.title" +msgstr "Feed-Einträge" + +#, c-format +msgid "feeds.list.entrycount" +msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" +msgstr[0] "insgesamt %zu Eintrag" +msgstr[1] "insgesamt %zu Einträge" + +#, c-format +msgid "feeds.list.refreshtime" +msgstr "Die letzte Aktualisierung erfolgte um %s." + +#, c-format +msgid "hours.ago" +msgid_plural "hours.ago.n" +msgstr[0] "vor %d Stunde" +msgstr[1] "vor %d Stunden" + +#, c-format +msgid "minutes.ago" +msgid_plural "minutes.ago.n" +msgstr[0] "vor %d Minute" +msgstr[1] "vor %d Minuten" + +#, c-format +msgid "days.ago" +msgid_plural "days.ago.n" +msgstr[0] "vor %d Stunde" +msgstr[1] "vor %d Stunden" + +msgid "ident.notused" +msgstr "Nicht benutzt" + +msgid "ident.use" +msgstr "Auf dieser Seite verwendet" + +msgid "ident.stopuse" +msgstr "Auf dieser Seite nicht mehr verwenden" + +msgid "ident.stopuse.all" +msgstr "Nicht mehr verwenden" + +msgid "menu.edit.notes" +msgstr "Notiz bearbeiten …" + +# %s refers to name of an identity. +#, c-format +msgid "dlg.ident.notes" +msgstr "Notiz zu %s:" + +msgid "ident.fingerprint" +msgstr "Fingerabdruck kopieren" + +msgid "ident.delete" +msgstr "Identität löschen …" + +msgid "heading.ident.delete" +msgstr "IDENTITÄT LÖSCHEN" + +#, c-format +msgid "ident.usedonurls" +msgid_plural "ident.usedonurls.n" +msgstr[0] "Verwendet bei %zu URL" +msgstr[1] "Verwendet bei %zu URLs" + +msgid "ident.using" +msgstr "Verwenden für diese Seite" + +msgid "heading.ident.use" +msgstr "IDENTITÄTSVERWENDUNG" + +msgid "heading.ident.notes" +msgstr "IDENTITÄTSANMERKUNGEN" + +msgid "ident.showuse" +msgstr "Verwendung anzeigen" + +msgid "dlg.ident.delete" +msgstr "Identität und Dateien löschen" + +msgid "sidebar.empty.idents" +msgstr "keine Identitäten" + +msgid "heading.unsub" +msgstr "ABONNEMENT KÜNDIGEN" + +#, c-format +msgid "dlg.confirm.unsub" +msgstr "" +"Feed wirklich abbestellen:\n" +"\"%s\"?" + +#, c-format +msgid "dlg.confirm.ident.delete" +msgstr "" +"Wollen Sie wirklich die Identität\n" +" %s%s%s\n" +"einschließlich ihrer Zertifikats- und privaten Schlüsseldateien löschen?" + +# The %s format characters are used to highlight the word "Help" and must be used in the translation in same way as here. +#, c-format +msgid "ident.gotohelp" +msgstr "" +"Weitere Informationen zu TLS-Client-Zertifikaten finden Sie unter %sHelp%s." + +msgid "heading.openlink" +msgstr "LINK ÖFFNEN" + +msgid "prefs.boldlink" +msgstr "Fettgedruckte Links:" + +# Interpretation: (Bold links) on dark (background). +msgid "prefs.boldlink.dark" +msgstr "Bei Dunkelheit" + +# Interpretation: (Bold links) on light (background). +msgid "prefs.boldlink.light" +msgstr "Bei Tag" + +msgid "lang.zh.hant" +msgstr "Chinesisch (traditionell)" + +msgid "heading.newident" +msgstr "NEUE IDENTITÄT" + +msgid "dlg.newident.rsa.selfsign" +msgstr "Erstellen eines selbstsignierten 2048-Bit-RSA-Zertifikats." + +msgid "dlg.newident.domain" +msgstr "Bereich:" + +#, c-format +msgid "error.unsupported.suggestsave" +msgstr "" +"Sie können es aber auch als Datei in Ihrem Downloads-Ordner speichern. " +"Drücken Sie %s oder wählen Sie \"%s\" aus dem Menü." + +msgid "pageinfo.cert.ca.unverified" +msgstr "Nicht verifiziert durch CA" + +msgid "pageinfo.domain.mismatch" +msgstr "Domänenname stimmt nicht überein" + +#, c-format +msgid "dlg.input.prompt" +msgstr "Bitte Eingabe für %s eingeben:" + +msgid "prefs.doctheme.name.white" +msgstr "Weiß" + +msgid "prefs.doctheme.name.highcontrast" +msgstr "Hoher Kontrast" + +#, c-format +msgid "dlg.certwarn.mayberenewed" +msgid_plural "dlg.certwarn.mayberenewed.n" +msgstr[0] "" +"Das empfangene Zertifikat wurde möglicherweise kürzlich erneuert — es ist " +"für die richtige Domain und nicht abgelaufen. Das aktuell vertrauenswürdige " +"Zertifikat läuft am %s, in einem Tag, ab." +msgstr[1] "" +"Das empfangene Zertifikat wurde möglicherweise kürzlich erneuert — es ist " +"für die richtige Domain und nicht abgelaufen. Das aktuell vertrauenswürdige " +"Zertifikat läuft am %s, in %d Tagen, ab." + +# Interpret as "Results from bookmarks..." +msgid "heading.lookup.bookmarks" +msgstr "LESEZEICHEN" + +# Interpret as "Results from feeds..." +msgid "heading.lookup.feeds" +msgstr "FEEDS" + +msgid "dlg.newident.until" +msgstr "Gültig bis:" + +msgid "hint.newident.date" +msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM:SS" + +msgid "hint.newident.optional" +msgstr "optional" + +msgid "dlg.newident.commonname" +msgstr "Gebräuchlicher Name:" + +msgid "dlg.newident.temp" +msgstr "Vorübergehend:" + +msgid "dlg.newident.notsaved" +msgstr "nicht auf Festplatte gespeichert" + +msgid "dlg.feed.type.headings" +msgstr "Neue Überschriften" + +msgid "dlg.certwarn.different" +msgstr "" +"Das empfangene Zertifikat ist gültig, aber anders als das, dem wir vertrauen." + +msgid "dlg.translate.from" +msgstr "Von:" + +msgid "dlg.translate.to" +msgstr "Nach:" + +msgid "dlg.unsub" +msgstr "Abbestellen" + +msgid "heading.pageinfo" +msgstr "SEITENINFORMATION" + +msgid "pageinfo.header.cached" +msgstr "(zwischengespeicherter Inhalt)" + +msgid "pageinfo.cert.status" +msgstr "Zertifikatsstatus:" + +msgid "pageinfo.cert.ca.verified" +msgstr "Verifiziert durch CA" + +msgid "pageinfo.cert.trusted" +msgstr "Vertrauenswürdig" + +msgid "pageinfo.cert.untrusted" +msgstr "Nicht vertrauenswürdig" + +msgid "pageinfo.domain.match" +msgstr "Domänenname stimmt überein" + +msgid "heading.save.error" +msgstr "FEHLER BEIM SPEICHERN DER DATEI" + +msgid "dlg.autoreload" +msgstr "Wählen Sie das Intervall für das automatische Neuladen für diese Tab." + +msgid "link.newtab.background" +msgstr "Link im Hintergrund-Tab öffnen" + +msgid "link.browser" +msgstr "Link im Standardbrowser öffnen" + +#, c-format +msgid "dlg.certwarn.expired" +msgstr "Das empfangene Zertifikat ist am %s abgelaufen." + +msgid "dlg.certwarn.domain" +msgstr "" +"Das empfangene Zertifikat ist für die falsche Domain (%s). Dies kann ein " +"Problem der Serverkonfiguration sein." + +msgid "heading.certimport" +msgstr "IDENTITÄT IMPORTIEREN" + +# Interpret as "Results from history..." +msgid "heading.lookup.history" +msgstr "Chronik" + +# Interpret as "Results from page content..." +msgid "heading.lookup.pagecontent" +msgstr "SEITENINHALT" + +# Interpret as "Results from identitites..." +msgid "heading.lookup.identities" +msgstr "IDENTITÄTEN" + +# Interpret as "Other results..." +msgid "heading.lookup.other" +msgstr "ANDERE" + +msgid "dlg.translate.unavail" +msgstr "Dienst nicht verfügbar" + +msgid "lang.zh.hans" +msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" + +msgid "lang.fi" +msgstr "Finnisch" + +msgid "lang.hi" +msgstr "Hindi" + +msgid "lang.it" +msgstr "Italienisch" + +msgid "dlg.newident.userid" +msgstr "Benutzer-ID:" + +msgid "heading.subscribe" +msgstr "SEITE ABONNIEREN" + +msgid "dlg.feed.entrytype" +msgstr "Eintragstyp:" + +msgid "dlg.feed.type.gemini" +msgstr "JJJJ-MM-TT Verknüpfungen" + +msgid "dlg.bookmark.icon" +msgstr "Symbol:" + +msgid "heading.prefs.scrolling" +msgstr "BLÄTTERN" + +msgid "heading.prefs.sizing" +msgstr "GRÖßENEINTEILUNG" + +msgid "heading.prefs.widelayout" +msgstr "BREITES LAYOUT" + +msgid "prefs.hoverlink" +msgstr "URL bei Mauszeiger anzeigen:" + +msgid "prefs.centershort" +msgstr "Vertikale Zentrierung:" + +msgid "prefs.collapsepreonload" +msgstr "Vorformatiert einklappen:" + +msgid "prefs.smoothscroll" +msgstr "Sanfter Bildlauf:" + +msgid "prefs.imageloadscroll" +msgstr "Bild beim Blättern laden:" + +msgid "prefs.hidetoolbarscroll" +msgstr "Symbolleiste beim Blättern ausblenden:" + +msgid "prefs.ostheme" +msgstr "Systemthema verwenden:" + +msgid "prefs.theme.black" +msgstr "Schwarz" + +msgid "prefs.theme.white" +msgstr "Weiß" + +msgid "prefs.accent" +msgstr "Akzentfarbe:" + +msgid "prefs.accent.teal" +msgstr "Türkisblau" + +msgid "prefs.uiscale" +msgstr "UI-Skalierungsfaktor:" + +msgid "prefs.customframe" +msgstr "Individueller Fensterrahmen:" + +msgid "prefs.retainwindow" +msgstr "Platzierung beibehalten:" + +msgid "prefs.sideicon" +msgstr "Kapselsymbol:" + +msgid "prefs.doctheme.dark" +msgstr "Dunkles Thema:" + +msgid "prefs.doctheme.light" +msgstr "Helles Thema:" + +msgid "prefs.doctheme.name.colorfuldark" +msgstr "Farbenfroh Dunkel" + +msgid "prefs.doctheme.name.colorfullight" +msgstr "Farbenfroh Hell" + +msgid "prefs.doctheme.name.sepia" +msgstr "Sepia" + +msgid "prefs.headingfont" +msgstr "Schriftart der Überschrift:" + +msgid "prefs.font" +msgstr "Schriftart des Körpers:" + +msgid "prefs.mono" +msgstr "Körper in Monospace:" + +msgid "prefs.linewidth" +msgstr "Zeilenbreite" + +msgid "prefs.linewidth.fill" +msgstr "Füllung" + +msgid "prefs.quoteicon" +msgstr "Zitieranzeige:" + +msgid "prefs.quoteicon.icon" +msgstr "\" Symbol" + +msgid "prefs.biglede" +msgstr "Großer 1. Paragraf:" + +msgid "prefs.plaintext.wrap" +msgstr "Klartext umbrechen:" + +msgid "prefs.decodeurls" +msgstr "URLs dekodieren:" + +msgid "keys.top" +msgstr "Nach oben springen" + +msgid "keys.bottom" +msgstr "Nach unten springen" + +msgid "reload.never" +msgstr "Niemals" + +msgid "reload.onceperday" +msgstr "Einmal pro Tag" + +#, c-format +msgid "num.minutes" +msgid_plural "num.minutes.n" +msgstr[0] "%d Minute" +msgstr[1] "%d Minuten" + +#, c-format +msgid "num.hours" +msgid_plural "num.hours.n" +msgstr[0] "%d Stunde" +msgstr[1] "%d Stunden" + +#, c-format +msgid "dlg.openlink.confirm" +msgstr "" +"Diesen Link im Standardbrowser öffnen?\n" +"%s%s" + +msgid "heading.certwarn" +msgstr "NICHT VERTRAUENSWÜRDIGES ZERTIFIKAT" + +msgid "heading.certimport.pasted" +msgstr "AUS DER ZWISCHENABLAGE EINGEFÜGT" + +msgid "heading.certimport.dropped" +msgstr "VERLORENE DATEI" + +msgid "hint.certimport.description" +msgstr "Beschreibung" + +msgid "dlg.certimport.nocert" +msgstr "Kein Zertifikat" + +msgid "dlg.certimport.nokey" +msgstr "Kein privater Schlüssel" + +msgid "link.hint.audio" +msgstr "Audio abspielen" + +# tab button +msgid "heading.prefs.userinterface" +msgstr "Benutzeroberfläche" + +msgid "prefs.downloads" +msgstr "Download-Ordner:" + +msgid "prefs.searchurl" +msgstr "Suche URL:" + +msgid "lang.pt" +msgstr "Portugiesisch" + +msgid "lang.sr" +msgstr "Serbisch" + +msgid "dlg.newident.create" +msgstr "Identität erstellen" + +msgid "heading.prefs" +msgstr "PREFERENZEN" + +msgid "heading.prefs.certs" +msgstr "ZERTIFIKATE" + +msgid "heading.prefs.fonts" +msgstr "SCHRIFTARTEN" + +# tab button +msgid "heading.prefs.keys" +msgstr "TASTEN" + +msgid "heading.prefs.pagecontent" +msgstr "SEITENINHALT" + +msgid "heading.prefs.proxies" +msgstr "PROXIES" diff --git a/po/en.po b/po/en.po index e770b594..f51e7a70 100644 --- a/po/en.po +++ b/po/en.po @@ -232,21 +232,27 @@ msgstr "Paste" msgid "menu.select.clear" msgstr "Clear Selection" +# Used in the Edit menu on macOS. Note: could be replaced with menu.page.copyurl. msgid "menu.copy.pagelink" msgstr "Copy Link to Page" +# Used in the View menu on macOS. Shows sidebar and switches sidebar tab. msgid "menu.show.bookmarks" msgstr "Show Bookmarks" +# Used in the View menu on macOS. Shows sidebar and switches sidebar tab. msgid "menu.show.feeds" msgstr "Show Feeds" +# Used in the View menu on macOS. Shows sidebar and switches sidebar tab. msgid "menu.show.history" msgstr "Show History" +# Used in the View menu on macOS. Shows sidebar and switches sidebar tab. msgid "menu.show.identities" msgstr "Show Identities" +# Used in the View menu on macOS. Shows sidebar and switches sidebar tab. msgid "menu.show.outline" msgstr "Show Page Outline" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 6d07e018..08257cea 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n" "Last-Translator: Nikolay Korotkiy \n" "Language-Team: Esperanto " "\n" @@ -587,3 +587,34 @@ msgstr "Serba" msgid "lang.ie" msgstr "Okcidentalo" + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.title" +msgstr "Titolo" + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.artist" +msgstr "Artisto" + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.genre" +msgstr "Ĝenro" + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.date" +msgstr "Dato" + +msgid "numbertype.integer" +msgstr "entjero" + +# used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64 +#, c-format +msgid "n.bit" +msgstr "%d-bita" + +# Hertz, unit for frequency values +msgid "hz" +msgstr "Hz" + +msgid "mb.per.sec" +msgstr "MB/s" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 92a09844..a0e84762 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-02 19:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n" "Last-Translator: El Mau \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) \n" @@ -697,3 +697,207 @@ msgid "dlg.certimport.help" msgstr "" "Pegue un certificado en codificación PEM y/o una clave privada,\n" "o arrastre un archivo .crt/.key a la ventana." + +msgid "lang.zh.hant" +msgstr "Chino (Tradicional)" + +msgid "lang.en" +msgstr "Inglés" + +msgid "lang.fi" +msgstr "Finlandés" + +msgid "lang.fr" +msgstr "Francés" + +msgid "bookmark.title.blank" +msgstr "Página en blanco" + +msgid "heading.translate" +msgstr "TRADUCIR PÁGINA" + +# Link download progress message. +msgid "doc.fetching" +msgstr "Buscando" + +# Inline download status message. +msgid "media.download.warnclose" +msgstr "La descarga se cancelará si se cierra esta pestaña." + +# Inline download status message. +msgid "media.download.complete" +msgstr "Descarga completa." + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.title" +msgstr "Título" + +#, c-format +msgid "feeds.list.entrycount" +msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" +msgstr[0] "un total de %z entrada" +msgstr[1] "un total de %z entradas" + +#, c-format +msgid "minutes.ago" +msgid_plural "minutes.ago.n" +msgstr[0] "hace un minuto" +msgstr[1] "hace %d minutos" + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.artist" +msgstr "Artista" + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.genre" +msgstr "Genero" + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.date" +msgstr "Fecha" + +# used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64 +#, c-format +msgid "n.bit" +msgstr "%d-bit" + +msgid "numbertype.integer" +msgstr "entero" + +msgid "numbertype.float" +msgstr "flotante" + +# Hertz, unit for frequency values +msgid "hz" +msgstr "Hz" + +# Used in about:feeds. +msgid "feeds.list.title" +msgstr "Entrada de suscripción" + +#, c-format +msgid "feeds.list.counts" +msgid_plural "feeds.list.counts.n" +msgstr[0] "Estás suscrito a %z un canal que contiene %%s.\n" +msgstr[1] "Estás suscrito a %zu canales que contienen %%s.\n" + +msgid "feeds.list.refreshtime.now" +msgstr "La última actualización se ha producido hace un momento." + +#, c-format +msgid "feeds.list.refreshtime" +msgstr "La última actualización se produjo %s." + +#, c-format +msgid "hours.ago" +msgid_plural "hours.ago.n" +msgstr[0] "hace una hora" +msgstr[1] "hace %d horas" + +#, c-format +msgid "days.ago" +msgid_plural "days.ago.n" +msgstr[0] "hace un día" +msgstr[1] "hace %d días" + +msgid "mb.per.sec" +msgstr "MB/s" + +msgid "lang.zh.hans" +msgstr "Chino (Simplificado)" + +# Interpret as "Results from history..." +msgid "heading.lookup.history" +msgstr "HISTORIAL" + +# Interpret as "Results from page content..." +msgid "heading.lookup.pagecontent" +msgstr "CONTENIDO DE PÁGINA" + +# Interpret as "Results from identitites..." +msgid "heading.lookup.identities" +msgstr "IDENTIDADES" + +# Interpret as "Other results..." +msgid "heading.lookup.other" +msgstr "OTROS" + +msgid "dlg.translate.unavail" +msgstr "Servicio no disponible" + +msgid "dlg.translate.fail" +msgstr "Solicitud fallida" + +msgid "dlg.translate" +msgstr "Traducir" + +msgid "dlg.translate.from" +msgstr "De:" + +# Interpret as "Results from bookmarks..." +msgid "heading.lookup.bookmarks" +msgstr "FAVORITOS" + +# Interpret as "Results from feeds..." +msgid "heading.lookup.feeds" +msgstr "SUSCRIPCIONES" + +msgid "dlg.translate.to" +msgstr "Para:" + +msgid "lang.ar" +msgstr "Árabe" + +msgid "dlg.newident.rsa.selfsign" +msgstr "Creando un certificado RSA autofirmado de 2048 bits." + +msgid "hint.newident.date" +msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM:SS" + +msgid "hint.newident.optional" +msgstr "opcional" + +msgid "dlg.newident.commonname" +msgstr "Nombre común:" + +msgid "dlg.newident.temp" +msgstr "Temporal:" + +msgid "dlg.newident.notsaved" +msgstr "no guardado a disco" + +msgid "lang.zh" +msgstr "Chino" + +msgid "lang.de" +msgstr "Alemán" + +msgid "lang.hi" +msgstr "Hindi" + +msgid "lang.it" +msgstr "Italiano" + +msgid "lang.ja" +msgstr "Japonés" + +msgid "lang.ie" +msgstr "Interlingue" + +msgid "lang.pt" +msgstr "Portugués" + +msgid "lang.ru" +msgstr "Ruso" + +msgid "lang.es" +msgstr "Español" + +msgid "lang.sr" +msgstr "Serbio" + +msgid "heading.newident" +msgstr "NUEVA IDENTIDAD" + +msgid "dlg.newident.until" +msgstr "Válido hasta:" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 18dc0b26..6d21ab61 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-02 19:18+0000\n" -"Last-Translator: MCMic \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-17 19:18+0000\n" +"Last-Translator: methbkts \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "Identités" # megabytes, used as the unit after a number msgid "mb" -msgstr "MO" +msgstr "Mo" # kilobytes, used as the unit after a number msgid "kb" -msgstr "KO" +msgstr "Ko" msgid "feeds.today" msgstr "Aujourd’hui" @@ -92,3 +92,979 @@ msgstr "Nouvel onglet" msgid "menu.closetab" msgstr "Fermer l’onglet" + +msgid "menu.releasenotes" +msgstr "Notes de version" + +msgid "menu.show.identities" +msgstr "Afficher les identités" + +msgid "menu.forward" +msgstr "Suivant" + +msgid "menu.back" +msgstr "Précédent" + +msgid "menu.parent" +msgstr "Parent" + +msgid "menu.root" +msgstr "Racine" + +msgid "menu.page.subscribe" +msgstr "S’abonner à la page…" + +msgid "menu.debug" +msgstr "Informations de débogage" + +#, c-format +msgid "days.ago" +msgid_plural "days.ago.n" +msgstr[0] "il y a %d jour" +msgstr[1] "il y a %d jours" + +#, c-format +msgid "num.minutes" +msgid_plural "num.minutes.n" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minutes" + +msgid "bookmark.untag.sub" +msgstr "Se désabonner du flux" + +msgid "menu.page.translate" +msgstr "Traduire…" + +msgid "menu.page.copyurl" +msgstr "Copier l’URL de la page" + +msgid "menu.identity.new" +msgstr "Nouvelle identité…" + +msgid "menu.import.links" +msgstr "Importer tous les liens de la page…" + +msgid "pageinfo.cert.expired" +msgstr "Expiré" + +msgid "pageinfo.domain.match" +msgstr "Le nom de domaine correspond" + +msgid "pageinfo.domain.mismatch" +msgstr "Le nom de domaine ne correspond pas" + +msgid "dlg.cert.fingerprint" +msgstr "Copier l’empreinte" + +# Inline download status message. +msgid "media.download.warnclose" +msgstr "Le téléchargement sera annulé si l'onglet est fermé." + +# Inline download status message. +msgid "media.download.complete" +msgstr "Téléchargement terminé." + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.title" +msgstr "Titre" + +msgid "dlg.translate.from" +msgstr "De :" + +msgid "lang.fr" +msgstr "Français" + +msgid "lang.de" +msgstr "Allemand" + +msgid "lang.it" +msgstr "Italien" + +msgid "lang.ja" +msgstr "Japonais" + +msgid "dlg.newident.email" +msgstr "Courriel :" + +msgid "dlg.newident.domain" +msgstr "Domaine :" + +msgid "about.powered" +msgstr "Propulsé par SDL 2, OpenSSL et ☕️" + +msgid "dlg.default" +msgstr " OK " + +msgid "dismiss" +msgstr "Fermer" + +msgid "dlg.message.ok" +msgstr "Continuer" + +msgid "dlg.feed.sub" +msgstr "S’abonner" + +msgid "menu.openlocation" +msgstr "Ouvrir l'adresse…" + +msgid "menu.find" +msgstr "Rechercher dans la page" + +msgid "macos.menu.find" +msgstr "Rechercher" + +#, c-format +msgid "num.hours" +msgid_plural "num.hours.n" +msgstr[0] "%d heure" +msgstr[1] "%d heures" + +msgid "heading.prefs" +msgstr "PRÉFÉRENCES" + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.artist" +msgstr "Artiste" + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.genre" +msgstr "Genre" + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.date" +msgstr "Date" + +msgid "dlg.bookmark.icon" +msgstr "Icône :" + +msgid "dlg.certimport.import" +msgstr "Importer" + +msgid "dlg.certimport.notes" +msgstr "Notes :" + +# used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64 +#, c-format +msgid "n.bit" +msgstr "%d bits" + +# Hertz, unit for frequency values +msgid "hz" +msgstr "Hz" + +msgid "menu.closetab.right" +msgstr "Fermer les onglets à droite" + +msgid "feeds.unsubscribe" +msgstr "Se désabonner…" + +msgid "dlg.feed.title" +msgstr "Titre :" + +msgid "menu.edit" +msgstr "Modifier…" + +msgid "dlg.ident.delete" +msgstr "Supprimer l’identité et les fichiers" + +# The %s format characters are used to highlight the word "Help" and must be used in the translation in same way as here. +#, c-format +msgid "ident.gotohelp" +msgstr "" +"Voir l'%sAide%s pour plus d'informations sur les certificats TLS clients." + +msgid "link.newtab" +msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet" + +msgid "menu.dup" +msgstr "Dupliquer…" + +msgid "ident.temporary" +msgstr "Temporaire" + +msgid "dlg.confirm.history.clear" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment effacer l’historique de toutes les pages visitées ?" + +msgid "dlg.history.clear" +msgstr "Effacer l’historique" + +msgid "bookmark.tag.home" +msgstr "Utiliser comme page d’accueil" + +msgid "menu.copyurl" +msgstr "Copier l’URL" + +msgid "menu.forgeturl" +msgstr "Oublier l’URL" + +msgid "history.clear" +msgstr "Effacer l’historique…" + +# strftime() formatted +#, c-format +msgid "ident.expiry" +msgstr "Expire le %d %b %Y" + +msgid "ident.fingerprint" +msgstr "Copier l’empreinte" + +#, c-format +msgid "feeds.list.entrycount" +msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" +msgstr[0] "un total de %zu entrée" +msgstr[1] "un total de %zu entrées" + +#, c-format +msgid "minutes.ago" +msgid_plural "minutes.ago.n" +msgstr[0] "il y a %d minute" +msgstr[1] "il y a %d minutes" + +#, c-format +msgid "hours.ago" +msgid_plural "hours.ago.n" +msgstr[0] "il y a %d heure" +msgstr[1] "il y a %d heures" + +msgid "menu.zoom.reset" +msgstr "Réinitialiser le zoom" + +#, c-format +msgid "feeds.list.refreshtime" +msgstr "La dernière actualisation a eu lieu %s." + +msgid "menu.zoom.in" +msgstr "Zoomer" + +msgid "menu.zoom.out" +msgstr "Dézoomer" + +msgid "doc.pre.nocaption" +msgstr "Texte préformaté sans légende" + +msgid "menu.title.identity" +msgstr "Identité" + +msgid "reload.never" +msgstr "Jamais" + +msgid "menu.show.history" +msgstr "Afficher l’historique" + +msgid "menu.reload" +msgstr "Recharger la page" + +msgid "menu.closetab.other" +msgstr "Fermer les autres onglets" + +msgid "menu.closetab.left" +msgstr "Fermer les onglets à gauche" + +msgid "menu.preferences" +msgstr "Préférences…" + +msgid "menu.help" +msgstr "Aide" + +msgid "hint.newident.optional" +msgstr "facultatif" + +msgid "dlg.newident.temp" +msgstr "Temporaire :" + +msgid "dlg.newident.org" +msgstr "Organisation :" + +msgid "dlg.newident.country" +msgstr "Pays :" + +msgid "menu.autoreload" +msgstr "Rechargement auto…" + +msgid "dlg.unsub" +msgstr "Se désabonner" + +msgid "dlg.input.send" +msgstr "Envoyer" + +msgid "dlg.save.size" +msgstr "Taille :" + +msgid "heading.autoreload" +msgstr "RECHARGEMENT AUTO" + +msgid "heading.pageinfo" +msgstr "INFORMATIONS SUR LA PAGE" + +msgid "pageinfo.header.cached" +msgstr "(contenu en cache)" + +msgid "ident.delete" +msgstr "Supprimer l’identité…" + +msgid "heading.ident.delete" +msgstr "SUPPRESSION D’IDENTITÉ" + +msgid "sidebar.empty.idents" +msgstr "Aucune identité" + +msgid "dlg.save.incomplete" +msgstr "Le contenu de la page est toujours en cours de téléchargement." + +msgid "reload.onceperday" +msgstr "Une fois par jour" + +msgid "link.newtab.background" +msgstr "Ouvrir le lien dans un onglet en arrière-plan" + +msgid "link.browser" +msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur par défaut" + +msgid "link.noproxy" +msgstr "Ouvrir sans proxy" + +msgid "link.copy" +msgstr "Copier le lien" + +#, c-format +msgid "dlg.openlink.confirm" +msgstr "" +"Ouvrir ce lien dans le navigateur par défaut ?\n" +"%s%s" + +msgid "dlg.openlink" +msgstr "Ouvrir le lien" + +#, c-format +msgid "dlg.certwarn.expired" +msgstr "Le certificat reçu a expiré le %s." + +msgid "hint.certimport.description" +msgstr "description" + +msgid "dlg.certimport.nocert" +msgstr "Aucun certificat" + +msgid "dlg.certimport.nokey" +msgstr "Aucune clé privée" + +# Interpret as "Results from history..." +msgid "heading.lookup.history" +msgstr "HISTORIQUE" + +msgid "dlg.translate" +msgstr "Traduire" + +msgid "dlg.translate.to" +msgstr "Vers :" + +msgid "lang.ar" +msgstr "Arabe" + +msgid "lang.en" +msgstr "Anglais" + +msgid "lang.pt" +msgstr "Portugais" + +msgid "lang.ru" +msgstr "Russe" + +msgid "lang.es" +msgstr "Espagnol" + +msgid "dlg.bookmark.title" +msgstr "Titre :" + +msgid "dlg.bookmark.url" +msgstr "URL :" + +msgid "dlg.translate.unavail" +msgstr "Service non disponible" + +msgid "dlg.translate.fail" +msgstr "La requête a échoué" + +msgid "sidebar.feeds" +msgstr "Flux" + +# Used in about:feeds. +msgid "feeds.list.title" +msgstr "Entrées de flux" + +#, c-format +msgid "feeds.list.counts" +msgid_plural "feeds.list.counts.n" +msgstr[0] "Vous êtes abonné à %zu flux contenant %%s.\n" +msgstr[1] "Vous êtes abonné à %zu flux contenant %%s.\n" + +# Alt-text of the preformatted logo. +msgid "about.logo" +msgstr "ASCII art : le mot « Lagrange » en utilisant une grande police" + +# Used on desktop operating systems. "Downloads" refers to the user's configured downloads directory. +msgid "menu.save.downloads" +msgstr "Enregistrer dans le dossier des téléchargements" + +msgid "menu.feeds.entrylist" +msgstr "Afficher les entrées de flux" + +msgid "menu.copy.pagelink" +msgstr "Copier le lien vers la page" + +msgid "numbertype.integer" +msgstr "entier" + +# Used in the View menu on macOS. Shows sidebar and switches sidebar tab. +msgid "menu.show.outline" +msgstr "Afficher le sommaire" + +msgid "feeds.edit" +msgstr "Modifier le flux…" + +msgid "menu.edit.notes" +msgstr "Modifier les notes…" + +msgid "prefs.hoverlink" +msgstr "Afficher l’URL au survol :" + +# Used in the View menu on macOS. Shows sidebar and switches sidebar tab. +msgid "menu.show.feeds" +msgstr "Afficher les flux" + +msgid "sidebar.action.feeds.showunread" +msgstr "Non-lus" + +msgid "feeds.list.refreshtime.now" +msgstr "La dernière actualisation a eu lieu il y a quelques instants." + +msgid "status.feeds" +msgstr "Mise à jour des flux" + +# strftime() formatted, split on two lines +#, c-format +msgid "page.timestamp" +msgstr "" +"Reçu à %I:%M %p\n" +"le %d %b %Y" + +msgid "menu.feeds.refresh" +msgstr "Actualiser les flux" + +msgid "dlg.feed.type.gemini" +msgstr "Liens AAAA-MM-JJ" + +msgid "dlg.feed.type.headings" +msgstr "Nouveaux titres" + +msgid "dlg.feed.save" +msgstr "Enregistrer les paramètres" + +msgid "error.badresource" +msgstr "Ressource invalide" + +msgid "status.query" +msgstr "Recherche" + +msgid "dlg.feed.entrytype" +msgstr "Type d’entrée :" + +msgid "feeds.entry.newtab" +msgstr "Ouvrir l'entrée dans un nouvel onglet" + +msgid "feeds.entry.openfeed" +msgstr "Ouvrir la page du flux" + +msgid "feeds.markallread" +msgstr "Tout marquer comme lu" + +msgid "feeds.refresh" +msgstr "Actualiser les flux" + +msgid "hint.findtext" +msgstr "Chercher dans le texte de la page" + +msgid "mb.per.sec" +msgstr "Mo/s" + +# strftime() formatted +#, c-format +msgid "sidebar.date.thisyear" +msgstr "%d %b" + +# strftime() formatted +#, c-format +msgid "sidebar.date.otheryear" +msgstr "%d %b %Y" + +# Usage: "(count) Unread" in the sidebar tab title, referring to feed entries. +msgid "sidebar.unread" +msgid_plural "sidebar.unread.n" +msgstr[0] "Non lue" +msgstr[1] "Non lues" + +msgid "menu.opentab" +msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet" + +msgid "menu.opentab.background" +msgstr "Ouvrir dans un onglet en arrière-plan" + +msgid "bookmark.tag.sub" +msgstr "S'abonner au flux" + +# Interpret as "Results from feeds..." +msgid "heading.lookup.feeds" +msgstr "FLUX" + +msgid "sidebar.outline" +msgstr "Sommaire" + +msgid "sidebar.action.feeds.showall" +msgstr "Tous" + +msgid "sidebar.action.ident.new" +msgstr "Nouvelle…" + +msgid "sidebar.action.ident.import" +msgstr "Importer…" + +msgid "toolbar.outline" +msgstr "Sommaire" + +msgid "heading.feedcfg" +msgstr "PARAMÈTRES DE FLUX" + +#, c-format +msgid "dlg.confirm.unsub" +msgstr "" +"Vraiment se désabonner du flux\n" +"« %s » ?" + +msgid "keys.zoom.reset" +msgstr "Réinitialiser le zoom" + +msgid "keys.tab.new" +msgstr "Nouvel onglet" + +msgid "keys.tab.close" +msgstr "Fermer l’onglet" + +# tab button +msgid "heading.prefs.style" +msgstr "Style" + +# tab button +msgid "heading.prefs.userinterface" +msgstr "Interface utilisateur" + +msgid "prefs.boldlink" +msgstr "Liens en gras :" + +msgid "prefs.doctheme.name.black" +msgstr "Noir" + +msgid "keys.subscribe" +msgstr "S’abonner à la page" + +msgid "keys.tab.next" +msgstr "Onglet suivant" + +msgid "error.openfile.msg" +msgstr "" +"Le fichier demandé n’existe pas ou est inaccessible. Veuillez vérifier le " +"chemin du fichier." + +msgid "error.badresource.msg" +msgstr "La ressource demandée n'existe pas." + +msgid "error.unsupported.protocol.msg" +msgstr "Le protocole demandé n'est pas pris en charge par cette application." + +msgid "error.badheader.msg" +msgstr "" +"L’entête reçue n’est pas conforme à la spécification du protocole Gemini. Le " +"serveur a peut-être rencontré un dysfonctionnement, ou vous avez essayé de " +"contacter un serveur non-Gemini." + +msgid "error.temporary.msg" +msgstr "" +"La requête a échoué, mais elle pourrait réussir si vous réessayez plus tard." + +msgid "error.unavail.msg" +msgstr "" +"Le serveur est indisponible car surchargé ou en maintenance. Revenez " +"vérifier plus tard." + +msgid "error.unavail" +msgstr "Serveur indisponible" + +msgid "error.cgi" +msgstr "Erreur CGI" + +msgid "error.cgi.msg" +msgstr "" +"Échec durant la génération de contenu dynamique sur le serveur. Cela peut " +"être dû au dysfonctionnement d'un logiciel côté serveur." + +msgid "prefs.mono.gopher" +msgstr "Gopher" + +msgid "prefs.cachesize" +msgstr "Taille du cache :" + +# tab button +msgid "heading.prefs.general" +msgstr "Général" + +# tab button +msgid "heading.prefs.interface" +msgstr "Interface" + +# tab button +msgid "heading.prefs.keys" +msgstr "Raccourcis" + +# tab button +msgid "heading.prefs.colors" +msgstr "Couleurs" + +msgid "heading.prefs.fonts" +msgstr "POLICES" + +msgid "prefs.doctheme.name.white" +msgstr "Blanc" + +msgid "prefs.doctheme.name.sepia" +msgstr "Sépia" + +msgid "prefs.doctheme.name.highcontrast" +msgstr "Contraste élevé" + +msgid "prefs.saturation" +msgstr "Saturation :" + +msgid "keys.back" +msgstr "Précédent" + +msgid "keys.forward" +msgstr "Suivant" + +msgid "keys.reload" +msgstr "Recharger la page" + +msgid "error.unsupported.protocol" +msgstr "Protocole non pris en charge" + +msgid "error.badredirect" +msgstr "Redirection invalide" + +msgid "error.badredirect.msg" +msgstr "" +"Le serveur a répondu par une redirection mais n’a pas fourni d’URL de " +"destination valide. Il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement du serveur." + +msgid "error.proxy.msg" +msgstr "" +"Une requête proxy a échoué car le serveur n’a pas pu terminer avec succès " +"une transaction avec l’hôte distant. Il y a peut-être des difficultés de " +"connectivité réseau." + +msgid "error.cert.needed" +msgstr "Certificat requis" + +msgid "error.slowdown" +msgstr "Ralentissement" + +msgid "error.permanent" +msgstr "Échec permanent" + +msgid "error.permanent.msg" +msgstr "" +"Votre requête a échoué, et échouera encore à l’avenir si elle est répétée." + +msgid "error.notfound" +msgstr "Introuvable" + +msgid "keys.zoom.out" +msgstr "Dézoomer" + +msgid "error.manyredirects" +msgstr "Trop de redirections" + +msgid "error.slowdown.msg" +msgstr "Le serveur restreint la fréquence des requêtes. Veuillez patienter…" + +msgid "prefs.searchurl" +msgstr "URL de recherche :" + +# tab button +msgid "heading.prefs.network" +msgstr "Réseau" + +msgid "heading.prefs.paragraph" +msgstr "PARAGRAPHE" + +msgid "prefs.quoteicon" +msgstr "Indicateur de citation :" + +msgid "heading.prefs.proxies" +msgstr "PROXYS" + +msgid "heading.prefs.scrolling" +msgstr "DÉFILEMENT" + +msgid "prefs.centershort" +msgstr "Centrage vertical :" + +msgid "prefs.smoothscroll" +msgstr "Défilement doux :" + +msgid "prefs.imageloadscroll" +msgstr "Charger les images lors du défilement :" + +msgid "prefs.hidetoolbarscroll" +msgstr "Masquer la barre d'outils lors du défilement :" + +msgid "prefs.ostheme" +msgstr "Utiliser le thème système :" + +msgid "prefs.theme" +msgstr "Thème :" + +msgid "prefs.theme.black" +msgstr "Noir" + +msgid "prefs.accent.orange" +msgstr "Orange" + +msgid "prefs.uilang" +msgstr "Langue :" + +msgid "prefs.linewidth.normal" +msgstr "Normal" + +msgid "prefs.quoteicon.line" +msgstr "Ligne" + +msgid "prefs.proxy.gemini" +msgstr "Proxy Gemini :" + +msgid "prefs.proxy.gopher" +msgstr "Proxy Gopher :" + +msgid "prefs.proxy.http" +msgstr "Proxy HTTP :" + +msgid "keys.tab.prev" +msgstr "Onglet précédent" + +msgid "error.manyredirects.msg" +msgstr "" +"Vous semblez bloqué dans une boucle de redirections. L’URL de redirection " +"suivante figure ci-dessous au cas où vous souhaiteriez poursuivre " +"manuellement." + +msgid "error.tls" +msgstr "Échec réseau/TLS" + +msgid "error.tls.msg" +msgstr "La communication avec le serveur a échoué. Voici le message d’erreur :" + +msgid "error.temporary" +msgstr "Échec temporaire" + +msgid "error.proxy" +msgstr "Erreur de proxy" + +msgid "error.notfound.msg" +msgstr "La ressource demandée n’a pas été trouvée." + +msgid "error.gone" +msgstr "Disparue" + +msgid "error.gone.msg" +msgstr "La ressource demandée n’est plus disponible." + +msgid "error.proxyrefusal" +msgstr "Requête proxy refusée" + +msgid "error.proxyrefusal.msg" +msgstr "" +"La requête concernait une ressource d’un domaine non desservi par le serveur " +"et ce dernier n’accepte pas les requêtes proxy." + +msgid "error.badrequest" +msgstr "Requête incorrecte" + +msgid "error.badrequest.msg" +msgstr "Le serveur n’a pas compris votre requête." + +msgid "error.cert.needed.msg" +msgstr "" +"L'accès à la ressource demandée nécessite une identification via un " +"certificat client." + +msgid "prefs.doctheme.dark" +msgstr "Thème sombre :" + +msgid "prefs.doctheme.light" +msgstr "Thème clair :" + +msgid "prefs.doctheme.name.gray" +msgstr "Gris" + +msgid "prefs.headingfont" +msgstr "Police des titres :" + +msgid "prefs.mono.gemini" +msgstr "Gemini" + +msgid "keys.zoom.in" +msgstr "Zoomer" + +msgid "prefs.downloads" +msgstr "Dossier des téléchargements :" + +msgid "prefs.theme.dark" +msgstr "Sombre" + +msgid "prefs.theme.light" +msgstr "Clair" + +msgid "prefs.theme.white" +msgstr "Blanc" + +msgid "error.openfile" +msgstr "Échec de l’ouverture du fichier" + +msgid "error.badheader" +msgstr "Entête invalide" + +msgid "menu.aboutpages" +msgstr "Pages \"about\"" + +msgid "pageinfo.cert.notexpired" +msgstr "Non expiré" + +msgid "dlg.certimport.help" +msgstr "" +"Collez un certificat PEM et/ou une clé privée,\n" +"ou déposez un fichier .crt/.key sur la fenêtre." + +msgid "dlg.certimport.notfound" +msgstr "Aucun certificat ni clé privée n'a été trouvé." + +msgid "dlg.certimport.notfound.page" +msgstr "Certificat/clé introuvable sur la page actuelle." + +msgid "ident.showuse" +msgstr "Afficher les utilisations" + +msgid "heading.ident.use" +msgstr "UTILISATIONS DE L’IDENTITÉ" + +msgid "error.cert.auth" +msgstr "Certificat non autorisé" + +msgid "error.cert.invalid.msg" +msgstr "Le certificat client fourni a expiré ou est invalide." + +#, c-format +msgid "ident.usedonurls" +msgid_plural "ident.usedonurls.n" +msgstr[0] "Utilisée sur %zu URL" +msgstr[1] "Utilisée sur %zu URLs" + +msgid "heading.ident.notes" +msgstr "NOTES SUR L'IDENTITÉ" + +# %s refers to name of an identity. +#, c-format +msgid "dlg.ident.notes" +msgstr "Notes à propos de %s :" + +msgid "menu.page.copysource" +msgstr "Copier le code source de la page" + +msgid "ident.notused" +msgstr "Non utilisée" + +msgid "ident.use" +msgstr "Utiliser pour cette page" + +msgid "ident.stopuse" +msgstr "Arrêter d’utiliser pour cette page" + +msgid "ident.stopuse.all" +msgstr "Arrêter d’utiliser partout" + +msgid "heading.certimport" +msgstr "IMPORTATION D’IDENTITÉ" + +msgid "error.cert.auth.msg" +msgstr "" +"Le certificat client fourni est valide mais n’est pas autorisé à accéder à " +"la ressource demandée." + +msgid "error.cert.invalid" +msgstr "Certificat invalide" + +msgid "menu.sidebar.left" +msgstr "Barre latérale gauche" + +msgid "menu.sidebar.right" +msgstr "Barre latérale droite" + +msgid "menu.sidebar" +msgstr "Barre latérale" + +msgid "menu.identity.notactive" +msgstr "Aucune identité active" + +msgid "ident.using" +msgstr "Utilisée pour cette page" + +#, c-format +msgid "dlg.confirm.ident.delete" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer l'identité\n" +"%s%s%s\n" +"y compris ses fichiers de certificat et clé privée ?" + +msgid "heading.unsub" +msgstr "DÉSABONNEMENT" + +#, c-format +msgid "error.unsupported.suggestsave" +msgstr "" +"Vous pouvez quand même l'enregistrer comme fichier dans votre dossier de " +"téléchargements. Tapez %s ou sélectionnez « %s » dans le menu." + +msgid "pageinfo.cert.status" +msgstr "État du certificat :" + +msgid "heading.save.incomplete" +msgstr "PAGE INCOMPLÈTE" + +msgid "dlg.autoreload" +msgstr "Sélectionnez l’intervalle de rechargement auto pour cet onglet." + +msgid "heading.certimport.pasted" +msgstr "COLLÉ DEPUIS LE PRESSE-PAPIERS" + +msgid "heading.certimport.dropped" +msgstr "FICHIER DÉPOSÉ" + +msgid "link.hint.image" +msgstr "Afficher l’image" + +msgid "bookmark.title.blank" +msgstr "Page vide" + +msgid "about.tagline" +msgstr "Un client Gemini de toute beauté" + +# Used on iOS. "Files" refers to Apple's iOS app where you can pick an iCloud folder. +msgid "menu.save.files" +msgstr "Enregistrer dans Fichiers" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index 3f217e4e..29eb7331 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-14 09:18+0000\n" "Last-Translator: Olga Smirnova \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -1237,3 +1237,156 @@ msgstr "" msgid "dlg.save.incomplete" msgstr "Le contento del pagina se carga ancora." + +#, c-format +msgid "feeds.list.counts" +msgid_plural "feeds.list.counts.n" +msgstr[0] "%zu abonate syndication que contine %%s.\n" +msgstr[1] "%zu abonate syndicationes que contine %%s.\n" + +#, c-format +msgid "feeds.list.entrycount" +msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" +msgstr[0] "%zu elemento in toto" +msgstr[1] "%zu elementos in toto" + +msgid "dlg.autoreload" +msgstr "Interstitio de recarga automatic por iste scheda." + +# Interpretation: (Bold links) on dark (background). +msgid "prefs.boldlink.dark" +msgstr "sur obscur" + +#, c-format +msgid "minutes.ago" +msgid_plural "minutes.ago.n" +msgstr[0] "%d minuta antea" +msgstr[1] "%d minutas antea" + +#, c-format +msgid "hours.ago" +msgid_plural "hours.ago.n" +msgstr[0] "%d hora antea" +msgstr[1] "%d horas antea" + +#, c-format +msgid "days.ago" +msgid_plural "days.ago.n" +msgstr[0] "%d die antea" +msgstr[1] "%d dies antea" + +msgid "prefs.boldlink" +msgstr "Ligamines grasse:" + +# Interpretation: (Bold links) on light (background). +msgid "prefs.boldlink.light" +msgstr "sur clar" + +# Link download progress message. +msgid "doc.fetching" +msgstr "Recuperante" + +# Inline download status message. +msgid "media.download.warnclose" +msgstr "Le discarga essera annullate si on claude iste scheda." + +# Inline download status message. +msgid "media.download.complete" +msgstr "Discarga es completate." + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.title" +msgstr "Titulo" + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.artist" +msgstr "Artista" + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.genre" +msgstr "Genere" + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.date" +msgstr "Data" + +# used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64 +#, c-format +msgid "n.bit" +msgstr "%d-bit" + +msgid "numbertype.integer" +msgstr "numero integre" + +# Hertz, unit for frequency values +msgid "hz" +msgstr "Hz" + +# Used in about:feeds. +msgid "feeds.list.title" +msgstr "Elementos del syndication" + +#, c-format +msgid "feeds.list.refreshtime" +msgstr "Le ultime actualisation esseva %s." + +msgid "mb.per.sec" +msgstr "Mb/s" + +msgid "sidebar.action.ident.import" +msgstr "Importar…" + +msgid "error.openfile.msg" +msgstr "" +"Le file requirite non esseva trovate o es indisponibile. Controla le " +"percurso de file." + +msgid "error.unsupported.media.msg" +msgstr "Le recipite contento non pote esser vidite per iste application." + +msgid "error.permanent.msg" +msgstr "Vostre requesta ha fallite e fallera repetitemente." + +msgid "keys.link.modkey" +msgstr "Aperter un ligamine per un clave de modification" + +msgid "keys.link.homerow" +msgstr "Aperir un ligamine per claves del rango de base" + +msgid "keys.link.homerow.newtab" +msgstr "Aperir in un nove scheda per claves del rango de base" + +msgid "keys.link.homerow.hover" +msgstr "Passar supra un ligamine per claves del rango de base" + +msgid "error.unavail.msg" +msgstr "" +"Le servitor es indisponibile a causa de supercarga o mantenimento. Retorna " +"plus tarde." + +msgid "sidebar.action.feeds.showall" +msgstr "Omne" + +msgid "sidebar.action.feeds.showunread" +msgstr "Non legite" + +msgid "sidebar.action.ident.new" +msgstr "Nove…" + +#, c-format +msgid "error.unsupported.suggestsave" +msgstr "" +"Vos pote tamen salvar lo como un file a vostre dossier Discargas. Preme %s o " +"selige «%s» in li menu." + +msgid "dlg.newident.rsa.selfsign" +msgstr "Creation de un certificato RSA auto-signate de 2048 bits." + +msgid "menu.select.clear" +msgstr "Deseliger" + +msgid "numbertype.float" +msgstr "puncto flottante" + +msgid "feeds.list.refreshtime.now" +msgstr "Le ultime actualisation esseva justo nunc." diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po index b6f57083..7ee521cb 100644 --- a/po/ie.po +++ b/po/ie.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-11 17:58+0000\n" "Last-Translator: Olga Smirnova \n" "Language-Team: Occidental \n" @@ -1439,3 +1439,18 @@ msgstr "Descarga va esser interruptet si on clude ti carte." msgid "numbertype.float" msgstr "comma glissant" + +msgid "sidebar.action.feeds.showall" +msgstr "Omni" + +msgid "sidebar.action.feeds.showunread" +msgstr "Ínleet" + +msgid "sidebar.action.ident.new" +msgstr "Crear…" + +msgid "sidebar.action.ident.import" +msgstr "Importar…" + +msgid "menu.select.clear" +msgstr "Deselecter" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 59231fd0..164d5945 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n" -"Last-Translator: Nikolay Korotkiy \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-11 17:58+0000\n" +"Last-Translator: Olga Smirnova \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1437,3 +1437,18 @@ msgstr "Обновление было только что сделано." msgid "numbertype.float" msgstr "с плавающей запятой" + +msgid "menu.select.clear" +msgstr "Снять выделение" + +msgid "sidebar.action.feeds.showall" +msgstr "Все" + +msgid "sidebar.action.feeds.showunread" +msgstr "Непрочитанные" + +msgid "sidebar.action.ident.new" +msgstr "Создать…" + +msgid "sidebar.action.ident.import" +msgstr "Импорт…" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 6008d4ed..ed7e31d5 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-09 07:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-17 19:18+0000\n" "Last-Translator: Страхиња Радић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgid "pageinfo.domain.mismatch" msgstr "Назив домена не одговара" msgid "dlg.cert.trust" -msgstr "Поверење" +msgstr "Укажи поверење" msgid "dlg.cert.fingerprint" msgstr "Копирај отисак" @@ -1458,3 +1458,18 @@ msgstr "Подебљај везе:" # Interpretation: (Bold links) on light (background). msgid "prefs.boldlink.light" msgstr "у светлој теми" + +msgid "menu.select.clear" +msgstr "Очисти избор" + +msgid "sidebar.action.feeds.showall" +msgstr "Сви" + +msgid "sidebar.action.feeds.showunread" +msgstr "Непрочитани" + +msgid "sidebar.action.ident.new" +msgstr "Нов…" + +msgid "sidebar.action.ident.import" +msgstr "Увези…" diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index 7de49437..87253050 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-14 09:18+0000\n" "Last-Translator: Shibo Lyu \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -1392,3 +1392,18 @@ msgstr[0] "%d 天前" msgid "mb.per.sec" msgstr "MB/s" + +msgid "sidebar.action.feeds.showall" +msgstr "全部" + +msgid "sidebar.action.feeds.showunread" +msgstr "未读" + +msgid "sidebar.action.ident.new" +msgstr "创建…" + +msgid "sidebar.action.ident.import" +msgstr "导入…" + +msgid "menu.select.clear" +msgstr "取消选择" diff --git a/po/zh_Hant.po b/po/zh_Hant.po index 435fa152..93119373 100644 --- a/po/zh_Hant.po +++ b/po/zh_Hant.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-14 09:18+0000\n" "Last-Translator: Shibo Lyu \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -1393,3 +1393,18 @@ msgstr[0] "%d 日前" msgid "mb.per.sec" msgstr "MB/s" + +msgid "menu.select.clear" +msgstr "取消選取" + +msgid "sidebar.action.feeds.showall" +msgstr "全部" + +msgid "sidebar.action.feeds.showunread" +msgstr "未讀" + +msgid "sidebar.action.ident.new" +msgstr "建立…" + +msgid "sidebar.action.ident.import" +msgstr "匯入…" diff --git a/res/lang/de.bin b/res/lang/de.bin index 691538a82212bfbc96603b579233108d4b75fdc7..ac3314789d46c7df30501532bd05d1d3e2a26a7b 100644 GIT binary patch delta 3632 zcmcInPi!1l86VfFLt-asn%2#~#?MYn65`$3q!NwO{Mq%++EcIBW_KM|7D9Tn^Je$4 zvu`$UX0pT=0|F!vm+DnTR8dnQi`-D9EujY=DvgA=zyZM-#0@x9s>BI|_`TU(dy`0T zfj#Yf^S$qV|9-#kn@@i*^!Im$J~}vTZp1rvj|o!dj5stPmI#@=M?H_Y@vclnGz$GD z4S7(lGg4%cM;#pKzUC}oq@w1A$4AQdo3`(DmWRJTbZnV%K{lBTxyu_gRDV1$eln4@ zB)>;-11VSQUc4Iw%u|!kpHSn^|5|-AaxPbkcfF9;W(c*RM1{j-K&TgJM`nn_nxxGo zxd+RVMogp)$E&5Qcx+QC(hmIOLj7`NVy*8UadBEZo=e`5OVh#SG|9nl(x5^R?dY2H zZ4ah#87U)rCL6wRc`cHN+7~2%l6rsSd+=~#yGf?ukzHdRjofEEXwv&|oC(%uPI}hJ zA)~C>a;d06Hjok0j-v=>z*93r%A&@-ZMr;RXTsODbEf;R4O^x6IT5HH?|TpZTH%@Cvn5hEcLnp9#i z%iBov6G6`XAAd@1gPeABgiPpe>sSZPp~GCDuWCVfzomZsg@*MOeyNp}RHZ`h zpeaPW+j1ja%B1aFh8jbarR$73T+{*s=wKv%fEGZ{N$!R{RrT8o=hP1mjdq+vUl}@= z!8l5z+ppwh9W--bGgAG@wVram3}mIh3gw#qI?WxGF-uBhesZ%d%qp;cVU)YR)PvjCoxBy1N}-%u@BoN# z0K$0Xa?IIon*yz9(&=D{d9CTr-==>)bV5UkXgLNU#h8k0`o+xT#D61*&u7ZVGLgf5pg3r82EJ6QsjuywTLR&O zwMlV2X|6t+KW+6b zKKaV%L!&nwFuucT-M~H+@1QXRZ88#syx9y%!s4ii`q%uc6VJTua_FAU%=J@ew%W;7 zh@R;4o^BsY)TyUR*DoAyY@yj)Ds85|eSNlo&7;8s8=I5SMUBmC9z$Lir5``U$+S+3>PNY3vs{>@v!I)Q< z-*k^QsHgWHOnGEHQt!WcmScGJV4`b);2R!ofol5qSEB&yuPc!z!x9d^#~r;;!P&f? zEKEvTZ|om|gy&w1Kj@Pq9!iJf+f_%?Yl=d!CwsfNfL;9c>7fEYf0_i ze(jYtEG-)Ga70IDGoS}-tNw9&_5junre-rQk1f*{ma-uE#!_F+j31){+odErANor~ z-OF4&h^k_WZ>gVV77pl^P=Co>yp$@V>$~Oy7oP*ZoHr!XOG{cX#A6gWBJ%<@mpyUR W7&-6&}S>{Ub|u&<2j}q#enkY%A4Dj*TK!6FKB^Wig_(40jdRK`z7HS#qG= zoz3j5Xy#BAC|tCsqL^NK36g6LMFAo~PlemugPf8>fx<dV3Xxol8%MK zxNCJdKS+o;uvoxT)PTpZcjD($FYj?|Qz2Qz0wSqV4fHz6xR6%L59k1aPD`*u*vC6` zpkA8!%UK^z7BryjkcR5>Z(lkJSrk!0Q|%NlXHPWC5Kr(y5EBn39}gND38Do2-x~s!FatKl{chnhv~3P-b#q&PZvW>Ge2Ub(1vptGS!!xx_hv)MLqU$npdAx4DfYV*^|%51rdXdCp{>@s~EjSVisca{`5W+;S>we zKKx_#@%+t-n^BDdC{zqdgXj$;LK=}GmbfE$A5_)+xj$Uo5+>B;*g5(gJZnt_AJ0S&2s<&hUUr323xG;i#P%YjrR#ni{ZKNzIbAO zx8=5d+^9Qye#5_~stYfit+(A)%cWig~*<;?R%ayxVJiF~S;lw+S4>T5Y_8x#8d5yOl>ch$_a|U}2-D?pE)Yp~E(|4gj zYHoSsS*P80+t{nV1y;%eMa$Lm`!z7#s5#hou|8CNvK-EaRKqFL95P(K>P~HXlmaHU zX`BHvG$|!q0JI=pk(5+JIvhINZ+bY08RYkPlMVlP?RQi2Zxl(U0odVE@??0l!cNSN zWs+y=o7LZ{-&kAEkW@Xg7N!fDQ*~nJ8^*LtsK0nbWg z_gD(*_?j<(hqT*7{bFtN1=D|;uXO9xM{QRdwcS^1-kDYm1X?XZ#?_tmcP>AnUn9Xm zSMVYYu}?a~Kd*lLn@3LxHC}xYfCdgF!1)X*TNh2<1vCgNo0|4pfNN| z`7JXEXo!405nygCY+gD8CP!lR=H{hMm}{<*m{8w92*Jmx|z-d_J9B{3>d*0bM?=ce?$~6&gE;iw-=kb z0w#`-2S5!8wLzc6bY9<3Lv&K&r|MO4HlOm)9{Wqu+lWBaIDoq-^+ zt^QH9-|jKEH;j)NaVu2kNtPWu5;3vcQ=1bHxHzh6nUvpqd4_(Sval>~DE|=8e)ST4hlGLKjY?c#vSp0MIGAGY;Rb)Tho0pTCS~B^7t1@e1 a(W8cCK$aM1UTQgmb5Uwy(Pn116N~^4OB@vd delta 87 zcmX@p&v?3@al>~De&?Lj#3F^@)ST4hlFaaK`GKS*Jl+>ieBE3YgQavCquS72|wVc5(wR|&++X+Sh&ha4o diff --git a/res/lang/ru.bin b/res/lang/ru.bin index 15fe67e35790b417ccee8570f9a83edda849ff51..dc3592aa26f2bbfaa1387eac7363890d67a35b32 100644 GIT binary patch delta 113 zcmeBs$av%-;|9}c*$WFV?7i53vFT!u!i7y2yDx0Hu=T=jAl`dn$Azt%U84Pk*e*=E z*mz;<tg}{b!A0^ delta 76 zcmX@|kg@L};|9}ce&?Lj#3F^@)ST4hlFa2}N09CUeLjV8( diff --git a/res/lang/zh_Hans.bin b/res/lang/zh_Hans.bin index c054cfb3d9d91b55c3d48dd753c2dc08bb9bf831..e6ffbdc42a425572273a97ea887992c5ebb96477 100644 GIT binary patch delta 72 zcmV-O0Js0BfdQ+50kBar4CRlO=C+9GfQjadsk2}*Eer2L4HxmWLbMzX1~<(%?|ck83AXp8$kd7 -- 2.34.1